Miele g658 scvi plus инструкция по монтажу

Miele g658 scvi plus инструкция по монтажу

Устройство смягчения воды

Для того, чтобы получить хороший ре-

зультат мытья, для посудомоечной ма-

шины требуется мягкая (с малым ко-

личеством растворенной извести)

вода. При жесткой воде на посуде и

стенках моечной камеры начнут появ-

ляться белые отложения.

Поэтому вода с жесткостью более 4 °d

(0,7 ммоль/л) должна быть смягчена.

Это происходит автоматически во

встроенном в машину устройстве

Для работы устройства требуется

Посудомоечная машина должна

быть запрограммирована точно на

величину жесткости Вашей воды.

Справку о точном значении жест-

кости Вашей воды следует получить

на предприятии водоснабжения.

При колеблющемся значении жесткос-

ти воды (например, 8 — 17 °d) програм-

мируйте всегда наивысшее значение

(в этом примере 17 °d)!
В случае последующего обращения в

сервисную службу Вы облегчите тех-

никам работу, если будете знать зна-

чение жесткости воды.
^ Запишите, пожалуйста, здесь значе-

ние жесткости Вашей воды:

На заводе-изготовителе машина

запрограммирована на значение

жесткости воды, равное 14 — 16 °d

(2,5 — 2,9 ммоль/л).
Если эта установка соответствует

значению жесткости используемой

Вами воды, то Вы можете не продол-

жать чтения этого раздела инструк-

ции.
Однако если у Вас другая жесткость

Источник

Miele g 658 3 scvi plus Manual

Need help? Post your question in this forum.

Register and keep informed

Receive emails when:

  • new questions and answers are posted
  • new manuals are uploaded

Miele

Content of pages

de — Montageplan für vollintegrierte Geschirrspüler mit 60 cm Breite
Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Aufstellung — Installation — Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.

en — Installation diagram for 60 cm wide fully integrated dishwashers
To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet and
read the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first time.

fr — Notice de montage pour lave-vaisselle intégrable avec une largeur de 60 cm
Pour votre sécurité et afin d’éviter d’endommager votre appareil, veuillez suivre les indications de cette
notice et lire le mode d’emploi avant de monter, d’installer ou de mettre en service votre lave-vaisselle.

nl — Montageschema voor volledig geïntegreerde afwasautomaten van 60 cm breed
Bekijk dit montageschema en lees de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, installeert en in
gebruik neemt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt daarmee onnodige schade aan uw apparaat.

it — Schema di montaggio per lavastoviglie a scomparsa totale con
larghezza 60 cm

no — Monteringsplan for fullintegrert oppvaskmaskin med 60 cm bredde
Ta hensyn til denne monteringsanvisningen og les absolutt bruksanvisningen før oppstilling – installasjon – igangsetting.
Da beskytter du deg mot person- og materiellskade.

da — Monteringsplan for fuldintegrerbare opvaskemaskiner med 60 cm bredde
Følg venligst denne monteringsplan og læs brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at
undgå skader på personer og produkt.

es — Esquema de montaje para lavavajillas totalmente integrables con
60 cm de anchura
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato.
Para ello es imprescindible, antes de su emplazamiento, instalación y puesta en marcha, tener en
cuenta este esquema de montaje y leer las instrucciones de manejo, para evitar daños tanto al usuario,
como al aparato.

Beschädigung oder Brandgefahr!

See operating instruction manual!

Risk of damage or fire hazard!

Check voltage, connected load and frequency!

Warning: Danger of being cut!

Lisez le mode d’emploi !

Risque de dommages ou d’incendie !

Respectez les valeurs de raccordement !

Attention ! Risque de blessure par coupure.

Neem de gebruiksaanwijzing in acht!

Gevaar voor schade of brand!

Neem de aansluitwaarden in acht!

Pas op! Snijgevaar!

Attenersi alle istruzioni d‘uso!

Attenzione: pericolo di danneggiamento o di incendio!

Controllare i valori di allacciamento!

Attenzione, pericolo di tagliarsi!

¡Aténgase a los valores de conexión!

¡Atención! Peligro de cortes.

Verifique os valores para a ligação!

Atenção Perigo de corte!

Προσοχή στην ισχύ ηλεκτρικής σύνδεσης!

Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού!

Ta hensyn til tilkoblingsverdiene!

OBS! Fare for kuttskader!

Tilslutningsværdierne skal overholdes!

Advarsel: Risiko for at skære sig!

Varo! Viiltohaavan vaara

Obs! Risk för skärskada!

Учитывайте параметры подключения!

Осторожно: опасность получения порезов!

Baglanti degerlerine dikkat ediniz!

Dikkat Kesik Tehlikesi!

¡Tenga en cuenta las instrucciones de manejo!
Observe o indicado no livro de instruções!

fi — Täysintegroitujen, 60 cm leveiden astianpesukoneiden asennuskaavio

Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης!

Noudata tätä asennuskaaviota ja lue ehdottomasti mukana toimitettu käyttöohje ennen astianpesukoneen asennusta, liitäntöjä ja käyttöönottoa.
Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen.

Ta hensyn til bruksanvisningen!
Følg venligst brugsanvisningen!
Noudata käyttöohjetta!

sv — Monteringsritning för 60 cm breda helintegrerade diskmaskiner

Följ monteringsritningen och läs bruksanvisningen innan maskinen ställs upp — installeras — tas i bruk.
Därigenom undviks olyckor och skador på maskinen.

Соблюдайте указания инструкции по
эксплуатации!
Kullanma kilavuzunu dikkate aliniz!

ru — Монтажный чертеж для полностью интегрированной посудомоечной машины с
шириной 60 см

Prima di installare e mettere in funzione la lavastoviglie, leggere assolutamente le istruzioni per l’uso e
attenersi a questo schema di montaggio per evitare di farsi male o di danneggiare l‘elettrodomestico.

¡Daños o riesgo de incendio!
Perigo de avarias ou de incêndio!
Κίνδυνος ζημιάς ή φωτιάς!
Fare for skade eller brann!
Risiko for beskadigelse eller brand!
Vahingon tai tulipalon vaara!
Skaderisk eller brandfara!
Опасность повреждений или возгорания!
Hasar veya yangin tehlikesi!

Пожалуйста, соблюдайте указания этого монтажного чертежа и обязательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации перед установкой, монтажом и вводом в эксплуатацию машины.Этим Вы защитите себя и
предотвратите повреждения Вашей машины.

tr — 60 cm genişliğinde ankastre bulaşık makineleri montaj planı
Bu montaj planini dikkate aliniz ve cihazi kurmadan ve çalistirmadan önce kullanma kilavuzunu mutlaka okuyunuz.

pt — Plano de montagem para máquinas de lavar louça de integrar com 60 cm
de largura

Türfedern nach Montage der Frontplatte unbedingt auf beiden Seiten gleichmäßig einstellen!

Vor dem Verschieben des Geschirrspülers Füße eindrehen.

The door springs must be set equally on both sides after fitting the front panel to the door!

Screw the feet in before moving the dishwasher!

Les ressorts de porte doivent impérativement être réglés de la même façon des deux côtés après le montage de la plaque
d‘habillage !

Faire entrer les pieds en les vissant avant de déplacer le lave-vaisselle !

Het is beslist noodzakelijk dat u de deurveren na de montage van het frontpaneel aan beide kanten gelijkmatig instelt.
Dopo aver montato il pannello frontale, regolare assolutamente le molle dello sportello su entrambi i lati affinché siano uguali!

Observe este plano de montagem e leia as instruções de utilização antes de instalar, ligar e iniciar o
funcionamento com a máquina.
Desta forma não só se protege como evita anomalias no seu aparelho.

¡Después del montaje del aparato, ajustar equilibradamente los muelles de la puerta a ambos lados!
Após montagem do painel frontal, regular as molas da porta uniformemente de ambos os lados!
Μετά την τοποθέτηση της διακοσμητικής πόρτας, ρυθμίζετε οπωσδήποτε τα ελατήρια πόρτας ομοιόμορφα και από τις δύο
πλευρές της.

el — Σχεδιάγραμμα τοποθέτησης για πλήρως εντοιχιζόμενα πλυντήρια πιάτων με 60
εκ. πλάτος

Etter at frontplaten er montert, må dørfjærene innstilles likt på begge sider!
Dørfjedrene skal ubetinget justeres ens i begge sider efter montering af frontpladen!

Λάβετε υπόψη σας αυτό το σχεδιάγραμμα τοποθέτησης και διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης,
πριν από την τοποθέτηση — σύνδεση — αρχική λειτουργία.Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας και
αποφεύγετε πιθανές βλάβες στη συσκευή.

Muista ehdottomasti säätää luukun jousitus tasaiseksi kummaltakin puolelta kalusteoven/peitelevyn asentamisen jälkeen!
Justera ovillkorligen luckans fjädrar lika på båda sidorna när du har monterat frontplattan.
Nachkaufbares Zubehör

Acessório que pode adquirir

Αγορά πρόσθετου εξαρτήματος

Accessoires en option

Na te bestellen accessoire

Accessorio su richiesta

Erikseen ostettava lisävaruste

После монтажа фронтальной панели необходимо отрегулировать дверные пружины симметрично с обеих сторон!

Draai de stelvoeten naar binnen voordat u de afwasautomaat verschuift.
Avvitare i piedini prima di muovere la lavastoviglie!
Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas.
Antes de deslocar a máquina de lavar louça deve enroscar os pés!
Πριν μετακινήσετε το πλυντήριο πιάτων βιδώστε τα πόδια του.
Før du flytter på oppvaskmaskinen må maskinføttene skrus inn!
Benene skal justeres ind, inden maskinen flyttes!
Kierrä säätöjalat sisään ennen kuin siirrät astianpesukonetta!
Innan diskmaskinen flyttas ska skruvfötterna skruvas in!
Перед перемещением посудомоечной машины необходимо вкрутить ножки!
Bulaşık makinesini yerinden oynatmadan önce vidalı ayakları içeri çeviriniz!

Ön kapak takıldıktan sonra kapak yayları her iki tarafta da mutlaka eşit ayarlanmalıdır!

Источник

Читайте также:  Монтаж кран балки 5 тонн