- Cinematic Elegant Particles Titles
- Lower Thirds | Clean Fade In
- Magic | Fairy Particles Titles
- Winter Titles
- Water — Inspirational Titles
- PhotoRealistic Galaxy Titles
- Не просто заставка: титры фильма как искусство и жанр в моушн-дизайне
- С чего всё начиналось
- Приёмы: свобода и отсутствие правил
- From Russia with love / «Из России с любовью»
- Se7en/«Семь»
- Enter the Void / «Вход в пустоту»
- True Detective / «Настоящий детектив»
- The Young Pope / «Молодой Папа»
- Как добавить субтитры к видео: ТОП-10 приложений для Android и iPhone
- Зачем добавлять субтитры на видео
- 5 приложений для создания субтитров на Android
- 1. Kaptioned — Automatic Subtitles for Videos
- 2. FilmoraGo — Видеоредактор
- 3. Film Maker Pro
- 4.Voicella
- 5. Написать текст на видео и обрезать видео. Редактор от Oddyssey Apps Ltd.
- 5 приложений для добавления субтитров к видео на iPhone
- 1. Clips
- 2. iMovie
- 3. Clipomatic
- 4. MixCaptions: Субтитры для видео
- 5. Overvideo
- Заключение
Cinematic Elegant Particles Titles
вкл. 17 ноября 2021 .
1920×1080 Full HD | CS6 и выше | 1:10 | VideoHive
Заполнители: 16 текст
Плагины не требуются
Размер архива: 202 Мб
Сделайте свои следующие титры с помощью этого удивительного и простого в использовании шаблона “Кинематографические элегантные титры частиц”. Используйте возможности панели управления, чтобы изменить все цвета одним щелчком мыши. Разворачивайте каждую сцену по мере необходимости и легко редактируйте, добавляя также столько заполнителей, сколько вам нравится
Lower Thirds | Clean Fade In
вкл. 24 июня 2021 .
3840×2160 4K | CC и выше | 0:10 | VideoHive
Заполнители: 25 текст
Плагины не требуются
Размер архива: 60 Мб
Набор из 25 анимированных текстовых подложек. Очень легко редактировать: цвет, текст, размер, положение.
Magic | Fairy Particles Titles
вкл. 19 марта 2021 .
1920×1080 Full HD | CS5.5 и выше | 0:54, 1:00 | VideoHive
Заполнители: 11, 12, 23, 24 текст
Плагины не требуются
Размер архива: 1.4 Гб
Красивый текстовый проект в Вашу коллекцию, который Вы оцените по достоинству!
Winter Titles
вкл. 13 января 2021 .
1920×1080 Full HD | CC 2019 и выше | 0:40 | VideoHive
Заполнители: 9 текст
Плагины не требуются
Размер архива: 257 Мб
Элегантный проект выполненный в зимнем стиле, который можно использовать для рождественских вступлений, праздничных приглашений, поздравительных открыток.
Water — Inspirational Titles
вкл. 10 сентября 2020 .
1920×1080 Full HD | CC2019 и выше | 0:48 | VideoHive
Заполнители: 8 текст
Плагины не требуются
Размер архива: 552 Мб
Динамичный проект, который может быть использован для любого кинематографического трейлера, для видеороликов окружающей среды, вступления к фильму и тд.
PhotoRealistic Galaxy Titles
вкл. 05 сентября 2019 .
1920×1080 Full HD | CC 2019 и выше | 0:51 | VideoHive
Заполнители: 10 текст
Плагины не требуются
Размер архива: 306 Мб
Космический титры, которые придадут красочность Вашему фильму.
Источник
Не просто заставка: титры фильма как искусство и жанр в моушн-дизайне
Разбираем лучшие титры в истории кино — рассказываем про типографику, спецэффекты и приёмы, которые перевернули представление о моушн-дизайне.
Вступительные титры ( opening titles, credits, title sequence) — первое, что зритель видит в фильме. Они задают атмосферу, намекают на развитие сюжета и знакомят с самыми важными участниками кинопроизводства.
История кинотитров началась практически с появлением кинематографа, но в середине ХХ века отношение к этому жанру поменялось. Показываем самые эффектные примеры, разбираем удачные приёмы и анализируем типографику.
- какими были самые первые в истории кинотитры;
- как добиться динамики без анимации;
- за счёт чего создаются пугающие титры;
- как создать настроение только типографикой;
- как сделаны крутые титры, снятые в Zoom с минимальным бюджетом.
Моушн-дизайнер. Любит, когда картинки двигаются, и учит этому студентов Строгановки. Пишет про новые медиа в дизайне.
С чего всё начиналось
Первым фильмом, оформленным вступительными титрами, считается «Санта-Клаус» британского режиссёра Джорджа Альберта Смита, снятый в 1898 году. Он вышел через два года после «Прибытия поезда» братьев Люмьер .
В «Санта Клаусе» титры выглядят как сменяющийся набор надписей, которые раскрывают предысторию действия. Информации о самом фильме мало — только название ленты, имя режиссёра и год создания. С этой же картиной возникает традиция и финальных титров — именно из них зритель узнаёт, кто над фильмом работал. Что интересно, текст идет снизу вверх.
Искусство создания титров стало самостоятельным жанром в 1950-х годах. Именно тогда графический дизайнер Сол Басс выпустил титры к фильму Отто Премингера «Кармен Джонс». Басс одним из первых начал рассматривать кинотитры как самостоятельное направление киноискусства.
Значимые работы того периода — титры для первой серии бондианы, сделанные дизайнером Морисом Байндером, а также титры Пабло Ферро для фильма «Доктор Стрейнджлав, или Как я научился не волноваться и полюбил атомную бомбу». С этого времени появляется моушн-дизайн — отдельное направление в дизайне.
Приёмы: свобода и отсутствие правил
Моушн-дизайнеры используют разные приёмы — от киносъёмки, стоп-моушн-анимации и мультипликации до кинетической типографики . Выбор всегда за дизайнером. Именно он определяет визуальное исполнение и концепт титра, исходя из содержания фильма, трендов, технологий и своего видения.
Этот самобытный жанр соединяет в себе кино, анимацию и графический дизайн. Не существует единого регламента, по которому строятся титры. Они могут начинаться в любое время (обычно первая четверть, реже — конец картины), их может не быть вовсе, не существует и единого устоявшегося хронометража.
Нередко в сериалах используют даже такой приём: полные титры появляются в первой серии, а в последующих показывают их урезанную версию — только с названием.
Мы собрали для вас девять дизайнерских работ, повлиявших на всю индустрию кинотитров с шестидесятых годов до наших дней.
From Russia with love / «Из России с любовью»
Дизайнер: Роберт Браунджон.
В титрах к фильму «Из России с любовью» Браунджон проецирует набор на тело танцовщицы. Браунджон добивается динамики без анимации — за счёт движения женского тела, на котором он высвечивает статичные имена участников съёмок.
Главный приём: дизайнер экспериментирует с ракурсами, композицией и текстурами. Световые надписи «заигрывают» со зрителем — фокусируются на участках тела танцовщицы, засвечивают её крупным расфокусированным набором, проецируются на стену позади героини, скользя по её формам. Всё это создаёт запоминающийся образ, сохраняющий дух бондианы, — «пушки, девушки и дым». Но типографика здесь вынесена на первое место. В работах Роберта Браунджона прослеживается сильное влияние Ласло Мохой-Надя , у которого он учился в Чикагском отделении Баухауса.
Типографика: Браунджон соединяет в шрифтовых проекциях более десятка цветов световой палитры. Яркие буквы танцуют вместе с танцовщией. Отказ от смешанных оттенков можно объяснить как дизайнерским решением, так и техническими требованиями. Простые цвета и гротеск хорошо читаются на теле модели, а палитра обогащается за счёт цвета кожи, одежды, текстур.
Se7en/«Семь»
Студия: R/Greenberg Associates (R/GA).
Дизайнер: Кайл Купер.
Фильм вышел почти 30 лет назад, но до сих пор влияет на индустрию создания титров ― приёмы из него заимствуют триллеры и хорроры.
Главный приём: титры фильма «Семь» позволяют зрителю с самого начала заглянуть в разум серийного убийцы, который появляется на экране только в последней трети картины. Примечательно, что титры не предваряют фильм, а начинаются уже после экспозиции . Благодаря этому они контрастируют со спокойным началом ленты, в первых кадрах которой зритель только знакомится с двумя детективами.
Типографика: шрифтовое решение строится на контрастном сочетании гельветики и надписей, сделанных вручную. Имена актёров и съёмочной команды Кайл Купер выполнил в технике граттажа , а затем их пересняли на плёнку так, как если бы их коряво написал сам преступник. Буквы на грани читаемости, рваный монтаж и имитация повреждений киноплёнки превращают вступительные титры в проекцию дневников серийного убийцы.
Enter the Void / «Вход в пустоту»
Дизайнер: Том Кам.
Работа Тома Кама — редкий и интересный пример титров, построенных исключительно на типографике.
Главный приём: титры к фильму «Вход в пустоту» Гаспара Ноэ с первых кадров доставляют зрителю дискомфорт. Яркая мигающая типографика на чёрном фоне впечатывается в сознание, а трек Freak британского электронного коллектива LFO в сочетании с визуальным рядом заставляет зрителя прочувствовать бешеный ритм тяжёлого наркотического прихода.
Выбор гарнитур происходил довольно естественно. Сделав большую выборку, соответствующую настроению фильма, мы просто отобрали те, которые лучше всего подходили персонажам и личностям членов команды. Гаспар хотел, чтобы каждый титр отражал человека, к которому он относится.
Том Кам, дизайнер титров
Типографика: секвенция разделена на две части. В первой, напряжённой только за счёт бесконечного мерцания цвета, используется простой гротескный шрифт. По количеству информации она соперничает с завершающим фильм барабаном . Вторая часть «взрывная» ― гарнитуры здесь меняются одна за другой, отсылая к флаерам, названиям кинолент, неоновым вывескам.
True Detective / «Настоящий детектив»
Креативный директор: Патрик Клэр.
Дизайнер: Рауль Маркс.
Производство: студия Elastic.
Титры первого сезона сериала «Настоящий детектив» построены на приёме двойной экспозиции. Они произвели фурор в дизайн-сообществе, и это графическое решение стало особенно популярным.
В последующих сезонах титры сериала, созданные по тому же принципу, не получили развития графического языка и выглядят лишь копией предыдущего успешного решения.
Главный приём : в заставке персонажи сериала раскрываются через места, в которых переживают ключевые моменты своей жизни. С помощью мультиэкспозиции графичные человеческие фигуры становятся фоном для депрессивных, а порой и пугающих пейзажей американской Луизианы.
На композиционные решения дизайнера вдохновила отстранённая красота фотографий Ричарда Мисраха — безлюдные пейзажи, промзоны, дикая природа побережья Мексиканского залива. Титры выглядят очень цельно и отвечают основному настроению сериала, где пейзаж становится таким же персонажем, как и актёры.
Типографика: шрифтовое решение в этих титрах не такое зрелищное, как картинка, но приобретает глубину и вписывается в пейзаж за счёт эффекта смены фокуса и лёгкого параллакса . Сочетание антиквы и оригинального гротеска заставляет выглядеть текстовые блоки современно и подчёркивает идею двойственности, на которой строится сериал.
The Young Pope / «Молодой Папа»
Производство: студия Elastic.
Для режиссёра Паоло Соррентино живописные полотна — не декорации, а важный элемент повествования. Они содержат метафоры, расставляют акценты, раскрывают мысли персонажей. Студия Elastic в титрах делает картины основой повествования, приводя их в движение средствами моушн-графики.
Главный приём: приевшийся многим профессионалам приём «оживления» живописи в титрах «Молодого Папы» смотрится гармонично. Пока в полотнах через библейские мотивы разворачивается история христианства, зрителю предлагают прочитать «неоновые вывески» с именами каста и насладиться образом Джуда Лоу в роли понтифика. Изображение на экране собирается в трёхчастную композицию, а лёгкий эффект параллакса добавляет ей глубины.
Типографика: мерцание надписей, имитирующее огни неоновых вывесок, создаёт как визуальный, так и смысловой контраст с религиозной направленностью сюжета. Выбор антиквенной гарнитуры отсылает к классическим образцам римского капитального шрифта.
Источник
Как добавить субтитры к видео: ТОП-10 приложений для Android и iPhone
При создании видео иногда возникает необходимость добавить субтитры. Это можно сделать при монтаже видео на компьютере либо на телефоне.
В данной статье разберем приложения для добавления субтитров к видео на Android и iPhone и их основные возможности.
Рекомендуем: Click.ru – маркетплейс рекламных платформ:
- Более 2000 рекламных агентств и фрилансеров уже работают с сервисом.
- Подключиться можно самому за 1 день.
- Зарабатывайте с первого потраченного рубля, без начальных ограничений, без входного барьера.
- Выплаты на WebMoney, на карту физическому лицу, реинвестирование в рекламу.
- У вас остаются прямые доступы в рекламные кабинеты, рай для бухгалтерии по документообороту и оплатам.
Начать зарабатывать >> Реклама
Зачем добавлять субтитры на видео
Некоторые авторы вообще не задумываются о субтитрах при создании видеоконтента. Либо считают, что они не нужны. Но иногда люди смотрят видео без звука (чаще всего с телефона). Например, когда едут в метро. Еще звук может быть отключен на площадке по умолчанию или пользователь сам отключил его в настройках приложения. Например, в Инстаграм сторис и постах видео может открываться без звука. Чтобы пользователь захотел специально включить звук при просмотре конкретной сторис, его должен заинтересовать видеоряд. А это не всегда получается.
Без звука и титров аудитория может пропустить важную информацию. А еще есть люди с патологиями слуха, и они тоже могут быть зрителями вашего контента.
Окей, у YouTube и IGTV есть автоматические субтитры и для их генерации сторонние приложения не нужны. Функция пока поддерживает не все языки, но русский и английский среди них есть. Искусственный интеллект распознает язык, который используется в видео и преобразовывает голос в текст. Изменить язык субтитров, а также отредактировать текст можно в Творческой студии в разделе редактирования видео. Это важно, потому что ИИ частенько ошибается и получается белиберда. Особенно бывает заметно в видео на русском. Также можно загрузить на Ютуб свои заранее подготовленные субтитры.
Кроме обычных видео и Shorts на YouTube, пользователи смотрят сторис в Инстаграм, видео в ВК, моменты в Одноклассниках и видеоконтент на других платформах. И для них все же стоит добавлять субтитры отдельно.
Рассказываем, какие приложения использовать. Есть программы, которые работают по принципу автоматических субтитров на YouTube (то есть, сами преобразовывают голос в текст), а есть такие, где можно просто вручную добавить текст поверх видео. Рассмотрим оба варианта.
5 приложений для создания субтитров на Android
Что использовать владельцам устройств на Андроид:
1. Kaptioned — Automatic Subtitles for Videos
Как понятно из названия, приложение Kaptioned создает автоматические субтитры. Путем преобразования голоса в текст. Можно изменить шрифт, цвет текста, добавить цветной фон для субтитров. Из недостатков — нельзя поменять горизонтальное выравнивание текста, то есть, субтитры размещаются только по центру.
2. FilmoraGo — Видеоредактор
FilmoraGo — мобильный видеоредактор от создателей Wondershare Filmora (программы для монтажа видео на компьютере). Добавление текста поверх видео — лишь одна из функций, так что приложение можно использовать для полноценного монтажа. Для субтитров доступно несколько шрифтов. Кроме добавления текста есть эффекты, стикеры, своя библиотека музыки, оверлеи, современные переходы. Можно экспортировать видео в HD качестве и разрешении 1080p.
3. Film Maker Pro
Film Maker Pro — аналог FilmoraGo. Это тоже видеоредактор, но менее известный. Для текста доступно более 100 шрифтов + есть отдельные шаблоны для субтитров. Кроме текста в редакторе есть более 50 фильтров и более 100 дополнительных эффектов. А также музыка и переходы. В Film Maker Pro даже можно работать со встроенным инструментом для замены фона. Бесплатный экспорт видео в формате 720p, 1080p, 4K.
4.Voicella
Voicella — приложение для автоматического создания субтитров. Кроме них поддерживается перевод текста на более, чем 40 языков. Соответственно, есть 2 функции: «Добавить субтитры» и «Перевести и добавить субтитры». Автоперевод можно отредактировать — исправить или удалить некоторые слова. Также есть редактор самого текста — можно поменять шрифт, изменить цвет и добавить плашку с фоном.
5. Написать текст на видео и обрезать видео. Редактор от Oddyssey Apps Ltd.
Данный редактор позволяет добавить текст поверх видео и установить его длительность. Есть шрифты и палитра цветов. Это мини программа для монтажа и кроме текста в ней можно добавлять стикеры, рисовать карандашом поверх видео и обрезать видеоролик.
5 приложений для добавления субтитров к видео на iPhone
Что использовать владельцам Айфонов и Айпадов:
1. Clips
Clips — это мобильный редактор, созданный Apple. Выпущен еще в 2017 году, но продолжает пользоваться популярностью. Идеален для создания субтитров, так как автоматически генерирует анимированные титры на основе речи спикера. Они отображаются на экране синхронно с голосом пользователя под ритм его речи. То есть, не нужно специально анимировать текст или устанавливать его длительность. Кроме добавления субтитров в приложении есть эффекты, стикеры, эмодзи, музыка. Также в Clips можно найти эффекты дополненной реальности. Есть возможность снимать селфи-сцены внутри 360‑градусных видеопанорам. Для использования последней версии приложения требуется iOS 14.5 или более новая.
2. iMovie
iMovie — один из самых популярных видеоредакторов на iOS, и создан он тоже корпорацией Apple. Здесь есть готовые шаблоны сцен для видео с титрами, переходами, фильтрами и музыкой. У текста можно менять шрифт, цвет, размер, расположение. Можно сохранять видео с разрешением до 4K и частотой 60 кадр/с. Или сразу экспортировать ролик в соцсети.
3. Clipomatic
Clipomatic — приложение для создания субтитров. Как и Clips, он распознает речь и создает автоматические титры. В нем есть кнопка записи голоса. Для текста доступно несколько стилей. Приложение распознает больше 40 самых популярных языков. Также есть фильтры и эмодзи для дополнительного редактирования. Для записи видео и добавления субтитров доступно 3 главных инструмента: «Камера», «Микрофон» и «Распознавание речи».
4. MixCaptions: Субтитры для видео
MixCaptions — еще одно приложение для автоматического добавления субтитров. Оно попроще предыдущих, в нем создается минималистичный белый текст на полупрозрачной плашке. Но это не назовешь минусом, так как полученные субтитры не перетягивают на себя внимание. А значит, не будут отвлекать зрителей от просмотра видео. Есть и другие шрифты, а при желании можно сделать текст цветным. Субтитры добавляются на готовое видео длительностью до 10 минут. Можно изменить расположение текста (внизу, вверху или по центру видео). Приложение распознает 23 языка.
5. Overvideo
Overvideo — это мини-редактор для быстрого создания видео. Работает просто — выбираем ролик на телефоне, пишем вручную текст, добавляем музыку, сохраняем. Для редактирования субтитров доступно более 100 стильных шрифтов, есть возможность настроить размер текста и добавить эффекты.
Заключение
Используйте титры там, где это уместно — в разговорных видео, интервью, в роликах с закадровой озвучкой, для обработки репортажей, там, где есть перевод иностранных видео. Особенно это касается роликов для социальных сетей. Для создания автоматических субтитров подходят приложения Kaptioned, Voicella (оба для Android), Clips, Clipomatic, MixCaptions (3 приложения для iOS). Но не стоит полностью надеяться на автогенераторы субтитров — в большинстве случаев текст в них нужно дополнительно редактировать. Для видео, где присутствует сложная терминология, слова произносятся нечетко или у ролика тихий звук лучше использовать редакторы, где можно вручную добавить заранее подготовленный текст. Это приложения FilmoraGo, iMovie и аналоги.
Источник